segunda-feira, agosto 27, 2007

Eis-me aqui

Vim para ver
o estranho efeito que faz
a minha cara nos vossos olhos





Francesco de Gregori - La valigia dell'attore

Eccomi qua
sono venuto a vedere
lo strano effetto che fa
la mia faccia nei vostri occhi
e quanta gente ci sta
e se stasera si alza una lira
per questa voce che dovrebbe arrivare
fino all'ultima fila
oltre al buio che c'è
e al silenzio che lentamente si fa
e alla luce che taglia il mio viso
improvvisamente eccomi qua
siamo l'amante e la sposa
siamo arrivati fin qua
l'attore e la sciantosa
e siamo pronti a qualsiasi cosa
pur di stare qua
siamo il padre e la figlia
arrivati fin qua
siamo una grande famiglia
abbiam lasciato soltanto un momento
la nostra valigia di là
nel camerino già vecchio
tra un lavandino ed un secchio
tra un manifesto e lo specchio
tra un manifesto e lo specchio

Eccoci qua
siamo venuti per poco
perché per poco si va
e il sipario è calato già
su questa vita che tanto pulita non è
e ricorda il colore di certe lenzuola
di certi hotel
che il nostro nome ce l'hanno già
e ormai nemmeno ci chiedono più
il documento d'identità
e allora eccoci, siamo qua
siamo venuti per niente
perché per niente si va
e c'inchiniamo ripetutamente
e ringraziamo infinitamente…

Eccoci qua
siamo il padre e la figlia
capitati fin qua
siamo una grande famiglia
abbiam lasciato soltanto un momento
la nostra vita di là
nel camerino già vecchio
tra un lavandino ed un secchio
tra un manifesto e lo specchio
tra un manifesto e lo specchio

3 comentários:

IM disse...

Oh valha-me a santa!!! Ó artur, qu'é isto homem??? Que coisa mais p'ró romântico!!!! Tamos lindos, tamos!!! Aquele Erasmus fez-te muuiiiiiiito mal...ai...ai....ehehehehe...qu'é isto???? eheheheheh
(mas olha, não fiques bruto...está bem? ehehehehe...vê lá...pronto...pronto...eu não disse nada...eu nem existo...quem sou eu? o que é a existência? O ser? O nada?.....ehehehehh)

artur disse...

Hummmmm... talvez seja preciso compreender as letras para gostar das canções. Mas dizer que de Gregori é "coisa mais p'ró romântico" é um pouco ofensivo. É como dizer isso do Jorge Palma ou do Sérgio Godinho. Não faz muito sentido.

IM disse...

Ahhhhhh...estás a dizer que eu não percebo italiano,hã?...hummmm...vou percebendo...bem...o romântico refere-se à própria sonoridade, pronto...e não fiques bruto, como a outra! Não vale a pena...tssss...tsss...(já não se pode brincar..;-)